Kapitel 7: ÅÄÖ

Du behöver:
Tile Layer Pro
Windows textdokument
Thingy (för att testa resultatet)
Ha kunskap om att göra tablefiler

ÅÄÖ

Innan man kan göra en seriös översättning av ett spel, så krävs det ofta att man lägger in Å, Ä och Ö först. För att göra det så krävs det att man först hittar igen alfabetet i sin rom (som numera kommer att kallas "font"), och att man ritar om ett par Tiles till ÅÄÖ samt åäö.

Så, vart hittar man en font? Oftast så ligger den på 1- och/eller 2 Bpp (för Nes, Snes och GB), eftersom bokstäver sällan kräver mer än 1 färg för att se bra ut. Öppna därför din DW3-rom i TLP och tryck på "1" tills det står "Monochrome 1Bpp" på nedre kanten:

1Bpp.jpg (4842 bytes)

Därefter skrollar du nedåt tills du hittar igen fonten.

Om du har svårt att hitta den (fonten alltså), så var säker på att du har ställt in 1Bpp, och titta sedan på "Offset" som står skrivet bredvid. Skrolla vidare tills det står:

1Bppoffset.jpg (7177 bytes)

Däromkring finns alfabetet.

Men, nu har vi ett problem. Det finns inget extra utrymme att skriva in ÅÄÖ på! Faktum är, att det aldrig kommer att finnas extra utrymme för sådant. Så, för att få in 6 extra bokstäver, så måste vi helt enkelt offra några andra, mindre viktiga tecken.

Vi tar och kollar på alfabetet. Finns det några tecken som man sällan använder (dessa tecken kommer jag att sätta innanför <>)?

Tja, tex så har vi ett upp-och-nedvänt <"> som kommer just efter pilen. Det tecknet är så oviktigt att jag inte ens vet vad det kallas, dessutom kan vi i Sverige skriva ett ord mellan två <">, och behöver inte det upp-och-nedvända.

Sedan så verkar ju <'> förekomma två gånger. Konstigt, men jag klagar inte, för båda ska bort.

Tecknet <;> har jag aldrig använt i hela mitt skrivkunniga liv, så det ryker garanterat. Dessutom verkar det finns en Tile med <.'> på sig. Bort bort bort.

Hittils har vi alltså:

Upp-och-nedvända  <'> x2 (under tuvx längst ned till vänster)
Rättvända <'> x2 (under. och -)
Ett  <;> (Näst sista raden längst till vänster)
<.'> på samma tile (en bit till vänster om "( )?!")

Bild på alfabetet

Mycket snack. Vi tar och ritar om dessa Tiles så att vi får in ÅÄÖ istället. Kolla på nästa bild om du har svårt att hitta igen rätt Tiles.

För att rita om en Tile så klickar du bara på den, varefter du ritar om den i rutan som kallas för "Tile Editor". MEN!! Innan du börjar rita så är det en sak du bör känna till som kommer att underlätta det hela. Dragonwarrior 3 visar sina Tiles lite annorlunda på skärmen. Den översta raden pixlar på varje Tile hamnar längst ned i spelet. Såvida du inte vill ha toppen på ä:s prickar underst på bokstaven, så rekommenderar jag att alltid låta den översta raden pixlar vara oförändrade. Rita bara om det som jag har gjort på bilden nedan, så funkar det. För att de nya bokstäverna ska passa in bra, så bör de ritas likadant som "a" och "o". I mitt fall kopierade jag bara a och o, samt lade dit prickar/ring.

Omritade bokstäver

I den övre bilden finns bokstäverna åäö samt ÅÄÖ inritade. Om de Tiles som syns i rutan inte ligger på exakt samma ställe som på bilden ovan, kan du använda piltangenterna åt sidan för att justera bilden höger och vänster.

Notera att du måste rita in åäöÅÄÖ på exakt samma ställe som jag gjorde i bilden ovan, annars så kommer beskrivningarna nedan att bli felaktiga.

Men, vilka hexdecimaler har nu våra nyskapade boksäver? Om du redan hade fyllt i alla dina tecken i en tablefil, så är det bara att byta ut de tecken du ändrade mot åäöÅÄÖ i tablefilen. Men, eftersom vi hade dubletter av vissa, så kan det vara svårt att veta vilken man ska byta ut. För att lista ut det så kan vi använda oss av några tecken som vi redan vet hexdecimalerna till.

Tex så har " ( " som ligger några Tiles till vänster om ÅÄÖ, hexdecimalen "6D". När vi nu vet det, så drar vi bara av en hexdecimal i taget och räknar nedåt tills vi kommer till "å". "å" borde därför få "62", "ä" får "65" och öÅÄÖ får 66, 67, 68 och 69. Öppna upp din tablefil och fyll i:

62=å
65=ä
66=ö
67=Å
68=Ä
69=Ö

Se till så att dessa hexdecimaler inte redan står inskrivna i filen, i så fall måste du radera dem.

Sådär. När du nu öppnar DW3 i Thingy32 så kan du trycka ner ÅÄÖ & åäö, så fyller Thingy i rätt hexdecimaler åt dig. Så här blev det för mig:

Nesten, DW

Märker du att ÅÄÖ verkar ha blivit instoppade bland den engelska texten också? Det beror på att de tecken som vi ritade om fanns där, men det spelar ingen roll. Den engelska texten är läsbar i alla fall, så det går fortfarande att översätta direkt i Thingy.

I och med det så har vi lyckats med att lägga in bokstäverna ÅÄÖ och åäö i vår DW3 rom. Nu hade vi tur som kunde hitta en massa "onödiga" tecken att rita om, men det är inte alltid dom finns där. Vissa spel har bara A-Z och a-z, medans andra bara har antingen det stora eller det lilla alfabetet. I sådana fall kan det bli problem, då det enda man skulle kunna rita om är andra bokstäver. Dock finns det tre bokstäver som man nästan aldrig använder inom svenskan, och det är Q, W och Z. Dessa bokstäver är på snudden till oförekommande, och jag har översatt ett helt rpg utan att behöva använda dem. Enda undantaget är om spelet har karaktärer eller platser med Q, W eller Z i sig (*host* ...Zelda... *host*) och i så fall får man antingen skriva om namnen lite, eller hitta en annan lösning. I spelet "Conquest of the Crystal Palace" blev jag tvungen att ändra hunden Zaps namn till Cap, men annars gick det bra.

Nästa kapitel blir En del i att Ändra Text: Kontroll Koder